rous relationship between oiur companies. The next time you visit us ,please let me know in advance so that I can arrange a luch for you with our derectors. Sincerely yours
谢谢9月20日第464号定单。今天我已新自监督发送你自展览室挑选的商品。该商品随附有关文件经瑞士航空公司运送。 非常荣幸与你会面,衷心期望是次定单能加大双方的关系。下次到访前,烦请赐知,俾能安排与本公司董事共进午餐。
11.向长期顾客营销推广新品
I enclose an illustrated1 supplement toour catalogue. It covers the latest designs which are now available from stock. We are most gratified that you have, for several yeas. Include a selection of our products in your mail-order catalogues. The resulting sales have been very steady. We believe that you will find our new designs most attractive. Theyshould get a very good reception in your market. once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further. We would be very happy to send samples to you for closer inspection2. For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market. We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.
随函寄奉配有插图的产品目录附页,介绍最新设计的商品。贵企业的邮购目录多年来网站收录本公司商品,商品销售成绩理想,特此致以深切谢意。最新设计的商品巧夺天工,定能吸引客户选择和购买。烦请参阅上述附页,需查询样本,请赐复,本公司乐意交劳。本公司现正设计一系列款式古典的英国餐具,合适北美市场需要。如有兴趣,亦请赐知。愿进一步加大联系,并候复音。
12.为商贸指南兜揽广告
Thank you for your business. You arecurrently represented in our directory. This is the only directory of its kind which reaches all companies in the building and construction industry in the UK. Advertising3 in our directory was a wise move on your part. We are currently compiling a new edition of the director