你了解如何用地道的美式口语翻译下面这段话吗? 走这条单行道, 在第一个红绿灯时左转, 那里就是 Hemphill Ave. 是一条双线道. 往下走, 你会在你的左侧看到一个加油站, 继续走50 码, 直到看到一个三叉路口, 右转, 经过二个 sTOP sign. 你就会碰到 Wal Mart. 邮局就在 Wal Mart 的对面. 而杨先生的家呢? 邮局后面就是啦. 以下可以作为参考:

1. Take the one-way street. 走这条单行道.

One-way street 就是单行道. 特别在 Downtown1 区域, 以亚特兰大和纽奥良为例, 其复杂的程度可以用进的去, 出不来来形容, 实在不是个愉快的开车经验.

2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light.

你会走一会儿, 直到你遇见第一个红绿灯.

有一次我开车老美坐我旁边, 他帮我指路就是这么说的. Stay for a while 一般指五到十分钟的时间, 不会太久. 遇到某样东西, 可以用 hit 这个字, 如 hit the traffic light, hit the sTOP sign 等等. 而 traffic light 也有人说成 light, 或 sTOPlight.

3. Then take a left. 向左转.

向左转可以说成 turn left, take a left 或是 Make a left. 有时光讲 take a left 不清楚, 你可以加上路名, 明确地告诉人家要转哪一条路, 比如 Take a left into Hemphill Ave. 或是 Take a left onto Hemphill Ave.

4. It will be Hemphill Ave. Its two-lane traffic. 那就会是 Hemphill Ave, 它是一条双线道.

指路的时候假如可以说出街道名字是最好, 所以一般我会把转到哪一条路的路名也指出来. 至于是几线道一般指路的时候则比较不会提及. 双线道是指来去各一个车道共二线道而言, 四线道就是 four-lane traffic. 像亚特兰大的 Interstate Highway2 有的地方都是十二线道, 那就是 twelve-lane traffice 够惊人吧.

5. Come down Hemphill Ave about five blocks4. 由 Hemphill 街往下走约五个 blocks.

英文这个部份跟中文有异曲同工之妙喔. 大家会习惯地说, 往 \\下\\ 走, 英文也会说come \\down\\ 或是 get \\down\\, 这里假如只说 Come Hemphill Ave. 听来是否怪怪的? 至于 block3 指的是一块一块的建筑, 外国人在指路时非常喜欢用 block 作为计量的单位.

6. You will see a BP gas station on your left. 在你的左手边你会看到一座 BP 加油站.

指路的时候除去路名以外, 明显的地标也是有帮助的. 一般你可以指出一些明显的建筑物或是加油站来帮助他们. 加油站的英文是 gas station, 有时会简称 station.

7. Keep going 50 yards before you come to a fork road. 继续走 50 码, 直到你走到一个三叉路口.

继续往下走可以用 keep going 这个字, 或是 continue straight 或是 keep straight 也非常常用. Fork road 就是大家说的三叉路口. 那若是丁字路口要如何说? 你可以说, This road will dead end into 10th Street. 就能表达出丁字路口的意思了.

8. Make a right, pass two sTOP signs and you will run into a Wal Mart. 向右转, 经过二个 STOP sign, 你就会遇见 Wal Mart.

有一次我去 Ohio, 因为事先的筹备不够, 以致于从头迷失方向到最后. 有一次有一个老黑跟我报路用的就是 Youll run into it! 意思就是, 我会遇见的. 他们也喜欢这么说, You cant miss it! 就是说, 你绝不会错过的.

9. The post office is just right across the street of it. 邮局就在 Wal Mart的正对面.

个人觉的 Right across the street of it 是个非常重要的片语, 加上 \\right\\ across 表示出 \\正\\ 对面的意思. 还有一个非常常见的就是在什么什么的旁边, 这个要用 The office is next to it. It 代表之前已经提过的 Wal Mart, 假如之前没提及, 这里也可以直接说成, across the street of Wal Mart.

10. Mr. Yangs house is behind the post office. 杨先生的房屋就在邮局后面.

有一次也是有一个老美路我问路, 因为那个地方不是非常远, 我就用手指这那里说, Its over there. 可是事实上那里是被一栋建筑物给挡住了, 所以老美就反问我, Behind this building? 所以我就了解我应该说成 Its behind this building 会来得最好些.