雪利酒sherry
味思美酒、苦艾酒Vermouth
朗姆rum
香槟champagne
白干white spirit
白兰地Brandy
法国白兰地cognac
杜松子酒gin fizz
马提尼martini
苹果酒cider
威士忌whisky
松子酒、金酒gin;dry gin
伏特加vodka
五味酒punch
鸡尾酒cocktail
啤酒beer
生啤酒draught beer
黑啤酒black beer
喝酒常用英文短语
当你要敬某人或因某事而喝酒时,可以用“a toast to + 某人/某事”或“here's to + 某人/某事”的句式。
在不是特别正式的场所还可以加入一些个人感情色彩,如“I'd like to make a toast to ..”(我想敬……一杯),同时也可以加上祝福语如“may he/she/it ...”(祝他/她/它……)。
与“cheers”同义,指干杯。其实这非常不错理解,“bottom”(酒杯杯底)+“up”(向上),可以把酒杯倒过来,不就是酒喝得一滴不剩吗?
不过,这个短语在非正式的场所用得多一点,在正式一点的场所更多地是用“cheers”、“a toast to…”或“here's to…”。
在夜店喝威士忌(Whiskey)的时候或许会用到,表示往威士忌里加冰块,也可以说“whiskey on rocks”。
假如威士忌要加水饮用,可以说“ditch”(加点水)。假如威士忌不想加冰,也不想加水,可以用“neat”(纯饮)。
最后,必叔要说一句:“小酒怡情,大酒伤身,大伙悠着点。”
当你要敬某人或因某事而喝酒时,可以用“a toast to + 某人/某事”或“here's to + 某人/某事”的句式。
在不是特别正式的场所还可以加入一些个人感情色彩,如“I'd like to make a toast to ..”(我想敬……一杯),同时也可以加上祝福语如“may he/she/it ...”(祝他/她/它……)。
与“cheers”同义,指干杯。其实这非常不错理解,“bottom”(酒杯杯底)+“up”(向上),可以把酒杯倒过来,不就是酒喝得一滴不剩吗?
不过,这个短语在非正式的场所用得多一点,在正式一点的场所更多地是用“cheers”、“a toast to…”或“here's to…”。
在夜店喝威士忌(Whiskey)的时候或许会用到,表示往威士忌里加冰块,也可以说“whiskey on rocks”。
假如威士忌要加水饮用,可以说“ditch”(加点水)。假如威士忌不想加冰,也不想加水,可以用“neat”(纯饮)。
最后,必叔要说一句:“小酒怡情,大酒伤身,大伙悠着点。”